Update you browser

For the best experience, we recommend you update your browser. Visit our accessibility page for a list of supported browsers. Alternatively, you can continue using your current browser by closing this message.

Beyond Linguistic Translations of Marginalised Texts

My research aims at enhancing the representation of marginal voices from minor languages and cultures. I explore alternative approaches to translation in order to ensure that seemingly untranslatable texts can enter the cultural domain. I focus on the writings of protofeminist Soviet-Georgian authors. I explore the ways in which contemporary art practices can contribute to mediating their texts. I work across interlingual translations and the practice of curating, as well as painting and clay to create a new methodology for translating the texts. I instil my subjective identity, of an immigrant living in the UK, by exposing my own vulnerability as a non-native, non-fluent English speaker. Informed by my lived experience, in my translations, I subvert the dominance of linguistic language. Instead, I create a non-hierarchical constellation of meanings produced by gestures, materials, and various non-verbal and verbal languages.

Key details

School, Centre or Area

Funding

  • LAHP (The London Arts and Humanities Partnership)